Well, the first month of the year is over already, and I’m pretty happy with my language-learning results. But first I want to briefly cover my sleep experiment.
This week, I’ve decided to drop off the Everyman schedule and go back to monophasic sleep. I’ve found that polyphasic sleep requires a lot of discipline during the adaptation phase, and that you can expect several weeks of being tired. At this point, I’m tired of being tired, and I don’t really like constantly constraining my sleep. I prefer to just wake up when it feels good to wake up.
I might try polyphasic again some time in the near future, now that I know what to expect. For now I just want to be well-rested for a little while. At the end of my experiment, I was mostly adapted, but there was still a lingering tiredness for 1 or two hours per day on average. If I made any mistakes in the schedule, then this would increase. Some days were better, some days were worse, but it seemed to only be slowly progressing.
When I try it again, I’m going to be much more exact with my sleeping times, and I’ll be sure not to switch programs in the middle. I’ll also make sure to be more vigilant about setting multiple alarms and getting up right away, to prevent oversleeps.
So, now on to language tasks. I’m rather happy with the amount of language work I accomplished this month, although I think it could be improved more. In total, I spent 191 hours on language activities, with 132.5 of that spent on Dutch. The remainder was mostly German reading and TV time. My personal best was January 19th where I reached 10 hours of Dutch time, and in that week I hit 49.5 worth of Dutch time altogether.
I’ve learned a couple important things. One is that the content of your learning material is really important; the more interest you have in the material, the easier it is to do it. Since Harry Potter was the only material I’ve had so far where the audiobook matches exactly with the Dutch ebook, and for which an English ebook was also present, then I felt constrained in my choices for beginner material. Sometimes it was a strain to get back to work. With German, on the other hand, I have DVDs of Star Trek: Voyager with German audio, and it’s the easiest thing in the world to just sit down and watch a couple hours of that with Chani (who’s spending her time learning German these days).
I’ve also found that it can be very tempting to spend too much time on the English half of my parallel texts rather than focusing on the Dutch. There were many moments where I caught myself reading ahead in the English and ignoring the Dutch audio. For this and other reasons, my recognition of printed Dutch is much higher than my ability to listen to it. I’ve had some gains in the past week, but I still need to work on it more.
Another thing I noticed sharply was the Pareto principle, where 20% of my time got me 80% of my comprehension in reading. I was able to get to recognition of more than 80% of the words on each page after less than about 30 hours of work, and ever since then I’ve been trudging through the “long tail”, trying to acquire that very important last 20% of the words. This means that for the first little while, you feel a great sense of progress as you zoom through the most frequent vocabulary, but then it feels like your progress is slowing to a crawl as you struggle to add a few more percent here and there.
The struggle is worth it, though. You’ll get a magnificent feeling of accomplishment once you get up to the high 90s, where you’ll be able to just sit down with a novel in your new language and enjoy reading it for fun. This should happen by the time you’ve already read 1 million words in your target language, which is about 10 regular sized novels, but you might get there with only half of that, depending on what other language activities you’re doing, and how much the language differs from what you know already.
So, ahead of me is the month of February. This is where I’ll be starting the active phase of my Dutch project. I’ve got a lot more work to do in the first week and a half to prepare. Then I’ve invited a couple of Belgian Couchsurfers to come stay with me for a few days, so it’ll be “sink or swim” time. After that, I’ve booked a plane ticket to Belgium to go to Talenfestival Leuven, which is a “language festival” for one day which includes short seminars on many different languages (all conducted in Dutch). Interestingly, the talk on Irish will be given in Esperanto, with Dutch translation.
I’m still continuing my reading and listening, but I’ll be spending some time practicing output on my own before the couchsurfers get here to put me to the test. I’ve got a phrasebook that I can run through to practice a lot of common phrases, and then I’ll work on some writing exercises to help me with coming up with my own Dutch ideas from scratch.
Just one more month of concentrated Dutch studying, and then I’ll be switching my main project to something else. At that point I hope to have good understanding of spoken and written Dutch, so it should be easy to put it on the backburner and just read the occasional novel or watch the TV news in order to keep things fresh. I’m looking forward to it!